CLARIN Centre Vienna / Language Resource Portal

Das CLARIN Centre Vienna (CCV) ist Österreichs Hauptverbindungspunkt zum europäischen Netzwerk an CLARIN-Zentren. Es stellt eine österreichische Kontribution zum CLARIN-ERIC dar und wird vom Austrian Centre for Digital Humanities der Österreichischen Akademie der Wissenschaften betrieben. Es wird von der Akademie und dem Bundesministerium für Wissenschaft, Forschung und Wirtschaft finanziert.

Wenn Sie über Sprachressourcen verfügen und diese mit anderen Forschern und Forscherinnen (oder der Öffentlichkeit) teilen möchten und sicher sein wollen, dass die Daten auch in der Zukunft noch zur Verfügung stehen, kontaktieren Sie uns. Wir bieten langfristige Sicherung und Verfügbarkeit der Ressourcen, Bei Bedarf unterstützen wir Sie bei der Konvertierung der Daten und Metadaten in standardkonforme Formate.


CLARIN Centre Vienna / Language Resources Portal

CLARIN Centre Vienna (CCV) is Austria’s main connection point to the European network of CLARIN Centres. It is an Austrian contribution to CLARIN-ERIC and being hosted by the Austrian Centre for Digital Humanities of the Austrian Academy of Sciences. It is jointly funded by the Academy and the Federal Ministry of Science, Research and Economy.

If you have language resources, would like to share these with the scientifc community (and/or the public) and want to make sure that the data will be around in the future, contact us. We offer archiving and online availability of the resources. If needed, we will assist you in converting data and metadata into required formats.



Historical texts of the early modern Ottoman period (16th century) constitute an absolute rarity in the digital world, let alone in digital editions that combine facsimiles with transcribed digital texts that allow exploring and searching the source.


The Vienna Corpus of Arabic Varieties is a varied collection of materials concerning varieties of Modern Spoken Arabic. It provides profiles (concise descriptions) of a number of varieties, comparative lists of linguistic features, dictionaries, corpora, bibliographies and more. The initial data collection was carried out as a collaboration between the Department of Oriental Studies of the University of Vienna and the Austrian Centre for Digital Humanities - AAS.


The Austrian Baroque Corpus is a new historical thematic corpus based on german sacred literature of the Baroque period. The digital collection consists of several texts specific to the memento mori genre and provides improved access to these rare pieces of macabre literature. ABaC:us was compiled between 2010 and 2015 at the Institute for Corpus Linguistics and Text Technology (ICLTT) and at the newly founded Austrian Centre for Digital Humanities (ACDH) of the Austrian Academy of Sciences.


The AAC digital edition of the journal »Die Fackel« offers free online access to the complete 37 volumes of the journal through an innovative and highly functional user interface with search over the full-text and various indexes and intuitive navigation aids to browse through the material.


C4 is a distributed corpus of German language with a focus on its pluricentric character. It was created in the years 2004 - 2008 and is being maintained by research groups from Basel, Berlin, Bozen and Vienna, representing four varietes of German.


DictGate is a platform for the exchange of lexicographic tools and data. Currently, it provides access to several small dictionaries of vernacular Arabic and a growing Persian - English dictionary.

Tools & Services


Viennese Lexicographic Editor is an XML editor for collaborative work on lexicographic material. It is implemented as a desktop application (for Windows). VLE is the client part of a server-client architecture.


corpus_shell is a modular framework - a service-oriented architecture for a distributed and heterogeneous virtual landscape. If is built on standards and protocols endorsed by CLARIN:  PID, OAI-PMH, CMDI, FCS.

Subscribe to Front page feed